MADDENING NOISE Memorandum
戦国無双&OROCHI中心二次創作文垂れ流し人の雑記帳
カテゴリー
拍手御礼(157)|
半コタ半(SSS)(28)|
くの受(SSS)(3)|
ねね受(SSS)(16)|
その他(SSS)(12)|
妄想・雑記(286)|
頂き物(24)|
絵付き(19)|
バトン(18)|
お祝絵(2)|
その他(8)|
絵チャ(9)|
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
なんかおもしろそうだったので貰ってきました、このバトン。
要る人持ってってくださいな!
では以下で!
要る人持ってってくださいな!
では以下で!
その昔、「I LOVE YOU」を夏目漱石が『月がキレイですね』と訳し、二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?もちろん、「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします。
----
I LOVE YOU
「今すぐ殺して差し上げる」
あるいは、
「先に地獄で待つが良い」
きゃー言われてみてー!誰に?勿論、半蔵にだいっ!
これ、萌えるバトンだw
PR